ترجمه پذیری قرآن میان نفی و اثبات
author
Abstract:
یکى از مباحث قرآنى مورد بحث اندیشمندان مسلمان ترجمه پذیرى و ترجمه ناپذیرى قرآن است. برخى قایل به ترجمه پذیرى آن و گروهى نیز آن را امرى غیر ممکن و حرام تلقى نموده اند. هر دو دیدگاه در میان متقدمان و متأخران طرفدارانى دارد. این مقوله از جنبه شرعى و نیز از جنبه زبان شناختى و امکان برگردان متن قرآن به زبان هاى دیگر قابل بررسى است. مقاله حاضر، به ترجمه پذیرى و ترجمه ناپذیرى قرآن از منظر زبانى پرداخته است.
similar resources
نفی «لا»، اثبات «الاّ» از نگاه مولانا
پیران طریقت و سخنوران حقیقتجو ذکرِ «لااله الاالله» را از لوازم، بل از پایههای سیر و سلوک و وصول به عالم یقین قرار داده و غفلت از آن را از موانع وصال برشمردهاند. یادِ آگاهانهی محبوب، موجب میشود تا روندهی راه حق، عهد و پیمان بندگی خود را با خالق و حبیب خویش تجدید کرده، شهد ذوق روزگار وصل را در کام جانش تازه بدارد. صدّیقان راستین همواره برآن سرند تا افضل اذکار را بر دل و جان جاری سازند، و آن ع...
full textشأن قضایی رئیس قوهی قضاییه؛ از نفی تا اثبات
مدیریت قوهی قضاییه از بدو استقلال این قوه، تحولات عدیدهای یافته است. این تحولات، علاوهبر شکل و نحوهی مدیریت (مدیریت فردی وزیر دادگستری، مدیریت شورایی شورای عالی قضایی و مدیریت متمرکز رئیس قوهی قضاییه)، صلاحیتهای این جایگاه را نیز تحت تأثیر قرار داده است. اگرچه مستند به اصل 157 قانون اساسی، رئیس قوهی قضاییه مسئولیتهای مختلف چون مسئولیت اداری و اجرایی قوهی قضاییه را بر عهده دارد، با توجه...
full textخوانش پذیری متضاد برخی از آیات قرآن کریم و روند تفسیر و ترجمه آن ها
جملهها گاه به دلیل وجود برخی عوامل مختلف میتوانند همزمان بر معانی متضاد دلالت کنند، به گونهای که هر دو معنا با بافت و سیاق متن هماهنگی و تناسب داشته باشد. قرآن کریم نیز دارای آیاتی است که در عین حال دارای دلالتهای متضاد هستند و همین عاملی شده که مفسران و مترجمان در ارائه یک معنای قطعی در مورد اینگونه آیات اختلاف نظر داشته باشند. نوشتار حاضر میخواهد با تکیه بر روش توصیفی– تحلیلی، عواملی ر...
full textراهی میان ترجمه و تفسیر
نویسنده، پس از تبیین کار کرد عام قرآن براى همه مردم، فهم درست پیام قرآن را وابسته به دو نکته مىداند: زبان قرآن و فرهنگ آن. راه دستیابى به زبان قرآن، ترجمه و تفسیر آن است. ترجمه از دیر باز کوشش داشته است متن قرآن را تمام و کمال، در معرض فهم عموم قرار دهد. از یک سو قدسى بودن متن وحى و از دیگر سو ویژگى منحصر به فرد ساختار وحى در قالب زبان عربى، انتقال آن را به زبان دیگر دشوار مىسازد. نویسنده م...
full textMy Resources
Journal title
volume 11 issue 44
pages 6- 25
publication date 2006-02-20
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023